May. 30th, 2017

ernestine_16: в окошке (Default)
Супруги Милкины уехали на вечернюю распродажу в Уолуорнуорт и вернутся только к ужину.

...В китайской гостиной он сразу подошел к большому, библиотечного вида стеллажу. Ему показалось, что книг стало еще больше. Кубик читал названия: «Мальчик в стране великанов», «Мальчик в стране лилипутов», «Путешествие трех мальчиков по реке, а с ними была еще собака». Кубик заволновался. Стараясь помнить про неправильные глаголы, он спросил, кто написал эти книги.
- Я сама, - скромно ответила мисс Ю.
Давным-давно она была гувернанткой в одной почтенной китайской семье. Подопечные ее, трое мальчиков, совсем не любили читать книг. И находчивая гувернантка взяла и переработала все любимые с детства произведения, сделав главными персонажами этих троих мальчишек. От книг мисс Ю оторваться было невозможно.

27.Безбородый дворник Рубоб Галимзянович, в чистом длинном фартуке, подметал новой метлой дорожки вокруг дома. Он наклонял то вправо, то влево голову в серой барашковой шапке-таблетке, потому что напевал песенку. А еще он с удовольствием вспоминал, как неделю назад навещал маленькую внучку Энинэ, как она хлопала его по щекам и как сдергивала свою крошечную бисерную тюбетеечку, которую он купил ей в Тернополе. «Э-ни-нэ-ни-нэ», - пело его сердце. Как хорошо, что у невестки почти получается готовить: то, что она подала к столу, уже можно назвать чебуреками, и это тоже большая радость. Дворник махнул метлой и спугнул серого котенка, сидевшего возле фонтана. « От мале дурне!» - добродушно расхохотался смешливый татарин. Зазвонил мобильный, и хоть находился на службе, Рубоб Галимзянович ответил. Звонила невестка, по важному делу: Энинэ произнесла свое четвертое в жизни слово, и слово это было – «Дідусь».

...В первом форде Кубик увидел за спиной водителя дедушку Бебешко и его жену с фиолетовыми волосами. Во втором форде, позади которого еще красовалась белая табличка «Молодожены», сидели два крупных охранника с крепкими затылками. Дедушка обычно менялся машинами с охраной из соображений секретности, но ездил всегда в первой...
ernestine_16: в окошке (Default)
...А миссис Томпсон ничего не сказала. Она медленно направилась к первой машине, не веря своим глазам. А из машины уже вышла и двинулась ей навстречу очень похожая на нее пожилая женщина в кримпленовом платье с большими карманами на животе.
- Систер! – воскликнула старшая, хозяйка отеля «Синг Сонг» миссис Томпсон.
- Сыстрычка! – заплакала младшая, Герундия Хьюговна Бебешко, урожденная Батлер, поневоле всю жизнь отдавшая развитию колхоза села Гмыривка.
- Вот это так встреча! – прошептал шахтер из Терновки, мистер Томпсон.
- Я шо-то не понял, - обескуражено произнес Тюдор, достававший продукты из багажника такси.
- Кто чего не понял – я объясню, - пообещал сообразительный Кубик.
- Вот же ж ты где! Как же ж ты вырос! – сипло кричал Кубику дедушка Бебешко. – А мы ж за хлопчиком приехали, - объяснял он окружающим.
- По хлопчика, - подтверждала, кивая фиолетовой головой, младшая сестра хозяйки английского отеля.


В служебные обязанности мистера Милкина у себя на родине входили два пункта: безукоризненно выглядеть самому и целыми днями обеспечивать безукоризненность внешнего вида хозяина. Умение приготовить чай, прогладить утюгом газету или красиво сервировать стол были его уникальными особенностями, за которые его всегда ценили. Главное – комфорт хозяина. И тут м-р Милкин был в растерянности: в доме Бебешко хозяин отсутствовал – следовательно, там в его услугах не нуждался никто. С другой стороны, в доме у Капы хозяин имелся – серьезный заслуженный старик, ее отец З.З.Запорошец. Он, правда, не очень настаивал на пребывании м-ра Милкина в своей двадцатиметровой квартире, но в помощи и заботе нуждался, как все старики. Поэтому мистер Милкин быстро сунул в чемодан свои вещи: одеколон "Веджвудская пустошь" и эспандер-трехрядку и отправился к Капе.


...От переживаний миссис Томпсон полдня пролежала в постели, чего с ней никогда в жизни не случалось. Но ровно через полдня хозяйка отеля поднялась, привела себя в порядок и приступила к повседневным обязанностям. Она, потомок мореплавателей, словно маленький капитан, отважно отправилась в ежедневное плаванье по морю забот.

Герундия Хьюговна знала все. Рассказывая, она поворачивала ладони кверху, и казалось, что в этих больших крестьянских ладонях умещается весь мир – так с ней было хорошо и надежно крепко дружить. И как только приехали домой, Герундия Хьюговна ухватилась этими руками за экономику семейства Бебешко. Прежде всего, вымыла полы на всех этажах, во всех закоулках дома, тукая босыми крепкими пятками. Если бывала ясная погода, она вытирала пыль с богатого сервиза «Политбюро», расписанного знаменами и портретами. Или расхаживала по двору с двухметровой палкой, которую подставляла под провисшую веревку с сохнущими пододеяльниками. Если же с утра шел дождь, она, распевая «Ген, чумацьким шляхом комиссары йдуть», строчила мужу просторные полотняные рубахи или подбеливала лепные потолки в доме…

Играла тихая музыка: это под расписным потолком двигались на шнурках разной длины сотни фарфоровых шариков. Шарики, двигаясь, ударялись о круглые пластинки из толстого стекла – возникал нежный звон – и тут они исчезали на фоне расписного потолка, стеклянные пластинки таяли, как лед – и все повторялось снова и снова. Стальные и бамбуковые бусы вились по стенам, как живые змеи, терялись в густых джунглях ярких цветов. А сами цветы, посаженные в резные терракотовые вазы, скользили по черному лаковому столику, который, в свою очередь, тоже вращался и танцевал, перебирая тонкими лаковыми ножками.
Кубик попятился к выходу…
Вот в этом месте его кто-нибудь запросто мог схватить за плечи.
Но не схватил. У садовой калитки стояла с пультом управления в руке мисс Ю. Это она решила устроить на прощанье волшебное представление для Кубика в своей китайской гостиной, добрая выдумщица мисс Ю!

- Ай, мисс Ю! Айл мисс Ю! – искренне пообещал Кубик.

- Айл мисс ю ту, - традиционно ответила мисс Ю, потому что действительно собиралась скучать без Кубика. Она быстро смахнула слезинку и сообщила, что обязательно напишет книгу о приключениях мальчика Кубика.
ernestine_16: в окошке (Default)
Мама купила отрез драпа кофейного цвета и сшила себе и мне у знакомой портнихи одинаковые осенние пальто.
То есть, конечно, мое детское отличалось кроем, но в темноте нашего узкого коридора оба пальто можно было запросто перепутать. Коридор был тесен для нашей большой семьи, и мама приучила меня шапку и шарф всегда прятать в рукав пальто, и сама тоже так делала.
Шапку носить я никогда не любила и до глубокой осени норовила убежать в школу с непокрытой головой - "раскрытая", как бабушка говорила.
Школа была в двадцати минутах быстрой ходьбы. Дорога там поднимается круто вверх - не зря одна из улиц раньше называлась Нагорная, а другая - Крутогорная.
А зато возвращаться из школы было весело: всё время бульваром вниз и вниз.
Мы любили идти группками, компаниями по 3-5 человек.Зимой съезжали по узким раскатанным каточкам - на ногах, а иногда на деревянных досках для черчения, которые носили в школу в авоськах.
Очень важно было по пути успеть догнать, а еще лучше обогнать другую компанию одноклассников, незаметно спрятаться на бульваре за скамейкой и выскочить с криком навстречу! Наверное, это делалось оттого, что идея " догнать и перегнать" в те годы всюду витала в воздухе...

Так, догоняя и удирая, возвращались мы из школы тем осенним днем, как вдруг меня поймали!
Я с усилием вырвалась из цепких пальцев Томки Довбасюк - и замерла на месте. Ноги мои были опутаны чем-то. Чем-то черным, скользким.

Это был - шарфик.
Его кто-то забыл на скамейке, и он, соскользнув, так упал на мои ноги, что я чуть не запуталась в этой ловушке.
Я подняла с земли шарфик. Ну да, точь-в точь, как у моей мамы:нежный черный бархат на шелестящей крепдешиновой основе. Сам легкий, он свисал с моей руки тяжелыми густыми складками и вспыхивал искорками бархатных ворсинок.

- Это кто-то потерял! - загалдели девчонки.
- Наверное, вон те две тётеньки.
Мы помчались вниз по бульвару, догнали и опросили прохожих, но никто из них шарфика не терял.

- Нужно отнести в Стол находок, - предложила сообразительная Лора Стадник.
Где он находится, никто не знал.

На перекрестке стоял регулировщик. Мы решили спросить про Стол находок у него. Наверное, на какое-то время он перекрыл всё движение, потому что очень подробно объяснял нам, как пройти до ближайшего отделения милиции.
- А что вы потеряли? - спросил отзывчивый регулировщик, и мы показали ему шарфик.


Отделение милиции находилось за Детским миром, не слишком далеко.
Дежурный за деревянной стойкой направил нас в комнату на первом этаже, к пожилому дядечке в милицейской форме. Думаю, это был инспектор по делам несовершеннолетних, потому что он долго расспрашивал, как мы учимся, записывал наши адреса и где работают родители. Шарфик он аккуратно сложил и упрятал в картонную папку с надписью "Дело".
В самом конце нашей встречи он похвалил нас за хозяйственность и внимательность и сказал, чтобы мы поступали так и впредь.

Окрыленные, мы вылетели на вечерний проспект. Расставаться с подружками не хотелось. Но впереди еще было очень много добрых дел, и мы пошли по домам.

Дома мама собиралась на занятия к вечерникам.
- Ты почему так поздно? - спросила она.
Я принялась рассказывать, но мама меня перебила:
- Ты случайно не видела мой шарфик? - и я сразу всё поняла...

- Это был - твой?..

Так, наверное, расстраивался Робин Гуд, если ему не удавалось совершить хороший поступок.
Но так, как расстроилась спешившая на работу мама, вообще редко кто расстраивается: все вещи в доме теперь оказались под угрозой попадания в Стол находок...
Мама поняла, что сама перепутала на вешалке в темном коридоре наши пальто и сунула шарфик в мой рукав. Но как я смогла не заметить его в своем рукаве, как надела и шла с ним и в школу, и из школы? Наверное, только фокусники меня поймут.

Расспросив у меня маршрут, прихватив паспорт, придерживая воротник пальто у открытой шеи, помчалась бедная мама в отделение милиции.
Никогда еще это отделение не потрясали такие раскаты дружного милицейского хохота.
И мама смеялась со всеми вместе.
ernestine_16: surprised (surprised)
Слово спало на очі: гаджуґа.

Що воно - може, це ґаджет якийсь?
Може, такий ґаджет, шо, клятий, працювати не здатний?
Або просто завеликий?

А воно, бач - МОЛОДА СМЕРЕКА.

Тлумачний словник - наше все.
Page generated Jun. 29th, 2017 03:48 am
Powered by Dreamwidth Studios